URBAN.
აქართველო.
საქართველოს საარჩევნო დევიზი »ძალა ერთობაშია« რაულ შროტი თავის ეპოსს პირველი დედამიწა მოგვითხრობს »გეორგოსი« »ადამიანები დედამიწაზე« (რაულ შროტი: ეპოსი პირველი დედამიწა. მიუნხენი: განსერი, 2016 გვერდი 604) რაც კაცობრიობისთვის ღირშესანიშნავია
Der Wahlspruch Georgiens lautet: »Die Kraft liegt in der Einheit« Wenn man bedenkt, dass - nach dem, was der Gewährsmann Raoul Schrott in seinem Erste Erde Epos berichtet - »ge-orgos« »menschen der erde« (Raoul Schrott: Erste Erde Epos. München: Hanser, 2016. Seite 604) bedeutet, dann könnte das bedenkenswert für die gesamte Menschheit sein.
basel.
Do gits in dr Schwyz e Gränzstadt zem Badische Land und zem Elsass. Dr Fluss dailt zwoor d Stadt in „Grooss“ und „Glai“. Aber aigedlig isch d Stadt nit dailt. S gheert alles zämme. Dr Rhy dailt d Stadt und die Länder nit. Er verbindet si. In Friburg im Breisgau stoot uff em e Dänggmool e Gedangge vo dr Lina Ritter: »Worum trennt uns e Rhi? Ass mir zeige chenne, wie me Brucke bäut.« 1225 isch in Basel die eerschti Brugg baut woorde. Dooläbt me no gränzeloos zämme.
Da gibt es eine Grenzstadt in der Schweiz, die wird durch einen berühmten Fluss namentlich in »Groß« und »Klein« geteilt. Und was macht diese Stadt? Hält sich nicht an die sowohl physische wie namentliche Trennung, sondern macht aus dem Fluss einfach einen verbindenden mediterranen Platz. Ganz so, als wäre die Stadt gar nicht geteilt. In Freiburg im Breisgau steht auf einem Denkmal ein Zitat von Lina Ritter: »Worum trennt uns e Rhi? Ass mir zeige chenne, wie me Brucke bäut.« Schön, dass die Basler das unter sich ausmachen können.
berlin.
Die leben nur von Jemüse. Dit steigt denen zu Koppe. (Berliner Sprichwort, gehört auf der Straße)
cape town.
freiburg.
»Z‘Friburg in de Stadt« ... will die Burgermeister ‘s so welle, dass jeder, der kummt »sufer ischs un glatt« au sieht, gibt ‘s e mängi Führunge ... So nah bim echte Süde, wo Führung sit de italienisch Reis vum Goethe d‘ Führung gradwegs ifordert, isch des au z‘kapiere. Allei gedabbt isch die Schadt besser: weil ... sie e unführbare Charakder het.
»Z‘Friburg in de Stadt« ... weil die Stadtväter es so wollen, dass jeder, der kommt »sufer ischs un glatt« wahrnimmt, gibt es ziemlich viele Führungen ... So kurz vor dem echten Süden, wo die Führung seit Goethes italienischer Reise die Führung gleichsam bedingt, ein verständliches Anliegen. Ungeführt ist die Stadt besser: weil ... sie hat einen unführbaren Charakter.
lisboa.
las vegas.
»If you don't party here, you don't party anywhere. If you're not seized by this flood of temptations, you're numb. If you go home, you'll miss the whole show.«
»Wer hier nicht feiert, feiert nirgends. Wen diese Flut an Reizen nicht packt, ist abgestumpft. Wer jetzt nach Hause fährt, verpasst die ganz große Show.«
Christoph Wöhrle
los angeles.
Is there any other country in the world, where someone in a high profile meeting can say »Freedom from taxes for the rich! That will solve all our problems!« while the others around the table mumble, »Hmm, that could work...« In every other country people would say: »Are you crazy?«, but in America, they worship money!
Gibt es irgendein anderes Land auf der Welt, wo jemand in einem hochkarätigen Meeting sagen kann: »Steuerbefreiung für die Reichen! Das löst unsere Probleme!« Und alle anderen am Tisch murmeln: »Hm, könnte funktionieren.« In jedem anderen Land würden die Leute sagen: Seid ihr wahnsinnig geworden? Aber in Amerika wird das Geld angebetet!
Martin Amis in DIE ZEIT vom/on 21. Juli 2016
marseille.
Il est un peu déprimant, si - en étant une ville - je me réinvente toujours et le pays entier n'est pas disposé à corriger mon image de laideron.
Es ist leicht deprimierend, wenn ich mich als Stadt immer wieder neu erfinde und das ganze Land ist nicht bereit, mein Image als hässliches Entlein zu revidieren.
roma.
salvador da bahia.
Em abril de 2014 houve greve da polícia em Salvador. Mais de 50 homicídios em uma noite. Não dá pra acreditar quando se anda pelas ruas da cidade, mas é verdade!
Im April 2014 streikte die Polizei in Salvador. Über 50 Morde in einer Nacht. Man glaubt das nicht, wenn man durch die Straßen der Stadt geht. Aber es ist offenbar wahr!
valparaiso.
En las calles empinadas, apoya la rueda izquierda en el bordillo. Funciona de verdad.
An steilen Straßen stelle die Lenkachse gen Bordstein! Wirkt in Ewigkeit.